|
Jewgienij Pluszczenko Polskie Forum Fanów Króla Lodu i Lodowiska Ogólnie :)
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Wto 17:35, 03 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
miłego słuchania!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Vivi
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 02 Kwi 2006
Posty: 1817
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 17:58, 03 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
O, elfi, dałaś radę . Ja, niestety, nie... Chociaż Ty mi nasunęłaś pomysł, że po grzybka ja próbuję wrzucić całe archiwum (przecież i tak mi szlag je trafi ), jak moge po jednej piosence... Tylko teraz nie wiem, czy wrzucać II akt?? Bo pewnie już Ci się wgrywa, nie?? Namiętnie ściągam od Ciebie English version . Bo francuska oryginalna, pikna i w ogóle, ale ni słowa nie rozumiem . No, dobra, prócz "Belle"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Wto 18:10, 03 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
tak do tego genialnego odkrycia,zeby wgrywac wszystko po kolei doszłam w sumie dopiero dziś po kolejnej nieudanej próbie...a II Act juz sie wgrywa...jak zdążę dzis, to bedzie, a jak nie to zamieszcze to co mam...a reszte po świetach... albo Ty wgrasz? ale to dam znać... ok?
bo ja w domu to mam taki średnio komfortowy dostęp do komputera... siostrę mam...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Wto 20:28, 03 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
oto i akt drugi wersji francuskiej... miłego słuchania
chyba sie tu troszke bałagan zrobił, przez to wklejanie w ratach, ale później zrobi sie porządeczek...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Wto 20:39, 03 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Vivi napisał: |
Bo francuska oryginalna, pikna i w ogóle, ale ni słowa nie rozumiem Very Happy. No, dobra, prócz "Belle" Smile |
ja też nic nie rozumiem, tzn nie do końca... mnie uwiodła wręcz włoska wersja... pamiętam bajkę, wiec można sie wielu rzeczy domyśleć, ale żeby sobie przypomnieć ściągam Disneyowska kreskówkę, soudtrack w wersji PL i może spektakl... ale to kwestia dłuższego czasu, bo przez swięta nie będę miała podpięcia do internetu i osiołek będzie miał wolne...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hunti
Pluszak Forum :)
Dołączył: 15 Kwi 2006
Posty: 670
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Varsovie
|
Wysłany: Śro 23:04, 04 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Ech, przepraszam, że nie pomogłam z wrzucaniem, ale dał o sobie znać mój chroniczny brak czasu (nie wiem, co będzie, jak będę miała 30 lat - zarobię się na śmierć? Oo)
A propos musicali i tekstów, to zabieram się właśnie za tłumaczenie. A jeżeli chcecie, to mogę pokrótce streścić fabułę musicalu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Czw 11:57, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Spokojnie Hunti, jeśli bedziesz miała czas, by zrobic tłumaczenie, to byłoby bosko...a może jest gdzies, tylko trzeba poszukać? ale to juz pozostawiam Tobie...
a własnie, my dear... to info dla chętnych, które chciałyby zgrac sobie musical w wersji audio, na płyte...
wczoraj walczyłam z utworami z aktu I francuskiej wersji, bo częśc jest w mp3 czy w czyms tak innym dziwnym i trzeb aprzekonwerterowac na audio, wcześniej tego nie zauwazyłam, wybaczcie, gdyby ktos miał z tym problem, prosze dac znać, to po świetach zamieszcze przekonwerterowane pliczki na serwerze
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
julka_kulka
Mistrz kraju
Dołączył: 20 Lut 2007
Posty: 303
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:22, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Elfiku, ja w ogóle nie moge ściągnąć, bo jak otwieram i patrze jaki ten plik ma rozmiar - 0,01 MB. Nie wiem czy to błąd czy co, ale nie mogę otworzyć po ściągnięciu ani aktu pierwszego ani drugiego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Czw 12:31, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
oj...to nieładnie...zaraz sprawdze co sie dzieje...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Czw 13:54, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
sprawdziłam...ja ściagam i otwieram bez problemu, ktoś jeszcze ma takie problemy?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hunti
Pluszak Forum :)
Dołączył: 15 Kwi 2006
Posty: 670
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Varsovie
|
Wysłany: Czw 16:22, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Hmmm.... nie wiem, gdzie to wrzucić, ale chyba tutaj - chciałam to spakować w jedną paczkę, ale na razie przetłumaczyłam tylko 6 tekstów (z 53, aaaa xD). Mam nadzieję, że wybaczycie mi to zasypanie forum, nie wiem jaki limit słów ma jedna wiadomość, mam nadzieję że spory xD Teksty są momentami dosyć długie, także nie wrzucam oryginałów francuskich - są na [link widoczny dla zalogowanych] , w "recherche rapide" wpisujemy Notre dame de Paris, klikamy artistes, wybieramy notre dame de paris francophone i wuala xD A, i jeżeli ktoś ma możliwość poprawienia, ma jakieś sugestie, to oczywiście jestem otwarta ^^ I małe PS, jeżeli komuś chce to się wstawić gdzie indziej, to miło by było, gdyby poprosił, a nabank uzyska pozwolenie ^^
1. Le temps de cathedrales - Czas katedr
Grignoire:
To historia która miała miejsce
W Paryżu, roku pańskiego
Tysiąc czterysta osiemdziesiątego
Historia miłości i pożądania
My, artyści bez imienia
Rzeźby albo rymu
Spróbujemy ją wam przetłumaczyć
Dla wieków, które przyjdą
Nadszedł czas katedr
Świat wkroczył
W nowe stulecie
Człowiek chciał wspiąć się aż do gwiazd
Zapisać swoją historię
Na szkle lub kamieniu
Kamień po kamieniu, dzień po dniu
Od wieku do wieku, z miłością
Chciał podnieść wieże
Zbudowane swoimi rękami
Poeci i trubadurzy
Śpiewali piosenki o miłości
Które obiecywały ludziom
Następne piękne dni
Nadszedł czas katedr
Świat wkroczył
W nowe stulecie
Człowiek chciał wspiąć się aż do gwiazd
Zapisać swoją historię
Na szkle lub kamieniu
Nadszedł czas katedr
Świat wkroczył
W nowe stulecie
Człowiek chciał wspiąć się aż do gwiazd
Zapisać swoją historię
Na szkle lub kamieniu
Nadszedł przeklęty czas katedr
Szaleństwo barbarzyńców
Jest przy bramach miasta
Pozwólcie wejść tym biedakom i wandalom
Koniec tego świata
Jest przecież przewidziany na rok dwutysięczny
Jest przecież przewidziany na rok dwutysięczny
2. Les sans papiers - Bez tożsamości
Clopin i bezdomni:
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Oh! Notre-Dame
I błagamy cię
Azylu! Azylu!
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Oh! Notre-Dame
I błagamy cię
Azylu! Azylu!
Jest nas więcej niż tysiąc
Przed bramami miasta
A wkrótce będzie nas
Dwa tysiące, a później sto
Będą nas miliony
Które cię błagają
Azylu!
Azylu!
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Oh! Notre-Dame
I błagamy cię
Azylu! Azylu!
Jesteśmy włóczęgami
Przed bramami miasta
A miasto jest na wyspie
Na wyspie de la Cité *
Świat się zmieni
Wymiesza
I to my będziemy grać
Na wyspie
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Bez tożsamości
Bez domu
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyżni i kobiety
Bez domu
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Oh! Notre-Dame
Błagamy cię
Azylu! Azylu!
Jesteśmy obcy
Bez tożsamości
Mężczyźni i kobiety
Bez domu
Oh! Notre-Dame
Błagamy cię
Azylu! Azylu! Azylu! Azylu!
*To jest gra słów, którą nie bardzo mi idzie przetłumaczyć... Chodzi o to, że jedna z najstarszych dzielnic Paryża i jego serce, to właśnie „l'île de la Cité”, (l’ile – wyspa; cite – miasto, albo stare miasto) położona na jednej z dwóch wysp na Sekwanie (tam też znajduje się katedra Notre-Dame). Dosłownie można by to przetłumaczyć „A Miasto jest na wyspie, na wyspie starego miasta”, co może jakoś by brzmiało, ale wolałam tu zrobić odnośnik XD
3. L'Intervetion de Frollo - Interwencja Frollo
Frollo:
Phoebusie strażniku
Kapitanie strzelców króla
Rozkazuje ci uciszyć
Głos Esmeraldy
Nie można dopuścić, za wszelką cenę!
Tej gromady włóczęgów
Bo zakłócą porządek
Dobrego ludu Paryża
Phoebus:
Z Twojego rozkazu, arcybiskupie
W imię Boga pójdę mordować
Upoluję na waszych oczach
Tych wszystkich łotrów i łajdaków
4. Bohemienne - Cyganka
Phoebus:
Skąd jesteś, piękna nieznajoma?
Córką nieba, czy ziemi
Piękny rajski ptaku
Czego szukasz w tym miejscu?
Esmeralda:
Cyganka
Nikt nie zna kraju, z którego pochodzę
Cyganka
Jestem córką wielkiej drogi
Cyganka
Cyganka
Kto może powiedzieć, gdzie będę jutro
Cyganka
Cyganka
To jest wyryte na liniach moich dłoni
Moja mama mówiła mi o Hiszpanii
Jakby to była jej ziemia
I o bandytach w górach
W górach Andaluzji
W górach Andaluzji
Nie mam już ni matki ni ojca
Uczyniłam Paryż swoim krajem
Ale kiedy wyobrażam sobie morze
Ona zabiera mnie ze sobą
Do gór Andaluzji
Cyganka
Nikt nie zna kraju, z którego pochodzę
Cyganka
Jestem córką wielkiej drogi
Cyganka
Cyganka
Kto może powiedzieć, gdzie będę jutro
Cyganka
Cyganka
To jest wyryte na liniach moich dłoni
Spędziłam całe swoje dzieciństwo
Na bosaka w szczytach Prowansji
Dla cyganów droga jest długa
Droga jest długa
Będę dalej błądziła
Na ścieżkach Francji
A potem podążę na koniec świata
Na koniec świata
Strumień Andaluzji
Płynie w mojej krwi
Płynie w moich żyłach
Niebo Andaluzji
Warte jest cierpienia
Na tyle by tam wrócić?
Cyganka
Nikt nie zna kraju, z którego pochodzę
Cyganka
Jestem córką wielkiej drogi
Cyganka
Cyganka
Kto może powiedzieć, gdzie będę jutro
Cyganka
Cyganka
To jest wyryte na liniach moich dłoni
To jest wyryte na liniach moich dłoni
5. Esmeralda tu sais - Wiesz, Esmeraldo
Clopin:
Wiesz, Esmeraldo
Nie jesteś już dzieckiem
Przychodzi mi teraz
Patrzeć na ciebie inaczej
Nie masz ośmiu lat
Kiedy twoja matka odeszła
Zabrana przez morze
Do swojej Andaluzji
Powierzyła ciebie mi
I zazdrośnie
Strzegłem twojego życia
Aż do dziś.
Wiesz, Esmeraldo
Mężczyźni są źli
Uważaj kiedy biegniesz
Po ulicach i po polach
Rozumiesz mnie?
Wkraczasz teraz
W wiek miłości
Nic nie jest już takie jak przedtem
6. Ces diaments-la - Te diamenty
Fleur-de-Lys:
Moje czternaście wiosen
Są twoje
Ten naszyjnik z diamentami
Jest mój
Twoje słowa przysięgi
Jeśli kłamiesz
Nie wierzę im
Phoebus:
Twoje serce modliszki [Przypis od tłumacza XD – Ale romantyczne, nie ma co O_o]
Jest moje
Twoje gołębie oczy
Są moje
Gwiazdy iskrzą
Na niebie
Mniej niż te diamenty
Fleur-de-Lys:
Ten, którego kocha moja serce
To piękny rycerz
Który nie zdaje sobie sprawy z tego
Ile mam dla niego miłości
Phoebus:
Jeśli bym nie wiedział
Zobaczę to w twoich oczach
Ten, który cię pokocha
Będzie szczęśliwym człowiekiem
Fleur-de-Lys:
Nie szukaj już miłości
Phoebus:
Jest tam.
Fleur-de-Lys:
Jest tam na zawsze.
Phoebus:
Wierzę w to.
Fleur-de-Lys:
Jaki piękny
Będzie dzień
Kiedy się pobierzemy
Phoebus:
Całe złoto, które jeszcze śpi
Na łożu ziemi
Obsypie nim twoje ciało
Które mi dasz
Fleur-de-Lys:
Wszystkie słowa miłości
Wszystkie słowa pożądania
Wyszepczesz mi je
Lepiej niż trubadurzy
Phoebus:
Nie szukaj już miłości.
Fleur-de-Lys:
Jest tam.
Phoebus:
Jest tam na zawsze.
Fleur-de-Lys:
Wierzę w to.
Phoebus:
Jaki piękny
Będzie dzień
Kiedy się pobierzemy
Razem:
Nie szukaj już miłości
Jest tam
Jest tam na zawsze
Wierzę w to.
Jaki piękny
Będzie dzień
Kiedy się pobierzemy
Jaki piękny
Będzie dzień
Kiedy się pobierzemy
Kiedy się pobierzemy.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Hunti dnia Czw 21:16, 05 Kwi 2007, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
julka_kulka
Mistrz kraju
Dołączył: 20 Lut 2007
Posty: 303
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 18:21, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Ja do Esmeraldy to kiedyś widziałam pokaz Bri.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Czw 20:09, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
HUNTI!!! to jest sliczne...wielka jesteś...genialnie sie to czyta, nie moge uwierzyc, ze sama to tłumaczyłaś... boskie...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Vivi
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 02 Kwi 2006
Posty: 1817
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 20:54, 05 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Fakt, pięknie to przetłumaczone. Brawo Hunciak!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wardi
Mistrz olimpijski
Dołączył: 24 Lip 2006
Posty: 1184
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: ***Bajeczne Miasto Kraków***
|
Wysłany: Pią 10:31, 06 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Tak, Brawo Hunti Wspaniałe tłumaczenie, wspaniałe słowa...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hunti
Pluszak Forum :)
Dołączył: 15 Kwi 2006
Posty: 670
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Varsovie
|
Wysłany: Pią 15:08, 06 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Acha, a ja już chciałam mówić, że tłumaczenie jest dosyć toporne... No dobra XD Jak wam się podoba, to wstawiam następne i to chyba będą ostatnie przed Wielkanocą, bo wyjeżdżam - bądź co bądź życzę wam smacznego jajka A, i przepraszam za brak francuskich liter w tytułach utworów.
7. La fete de fous - Święto głupców
Gringoire i tłum:
Święto głupców!
Święto głupców!
Święto głupców!
Święto głupców!
Pozwólcie mi pokierować
Tym świętem głupców!
Tak to się robi u nas
Gdzie wiemy, jak się bawić!
Święto głupców!
Święto głupców!
Wybierzcie najbrzydszego
Spomiędzy ludzi, którzy przechodzą
Dajcie im się popisać
Na środku tego placu
Z całego tłumu
Ten, który pokaże nam
Najpiękniejszy grymas
Zostanie wybrany
Ojciec głupców!
Ojciec głupców!
Ten, którego wybierzemy
Ten, który będzie wybrany
Ojciec głupców!
Świę...
To...
Głup...
Ców...!
Święto głupców!
Święto głupców!
Święto głupców!
Święto głupców!
Święto głupców!
Święto głupców!
Ale kto to?
Ten, który tam się chowa
Czy ten potwór
Nie będzie naszym wybranym?
Ojciec głupców!
Ojciec głupców!
Ten, którego wybierzemy
Ten, który będzie wybrany
Ojciec głupców!
To przecież dzwonnik
Ze swoim garbem na plecach
Oczywiście, on jest najbrzydszy
To Quasimodo!
On zerka na
Biedną Esmeraldę!
Garbus, kulawy, jednooki
Oto ten, którego wybierzemy!
Ojciec głupców!
Ojciec głupców!
Ten, którego wybierzemy
Ten, który będzie wybrany
Qua-si-mo-do !
Ten, którego wybierzemy
Ten, który będzie wybrany
Ojciec głupców!
Ten, którego wybierzemy
Ten, który będzie wybrany
Qua-si-mo-do !
Ojciec głupców!
8. Le pape des fous - Ojciec głupców
Quasimodo:
Małe dziewczynki
Nie wyśmiewajcie już
Kiedy zobaczycie na ulicy
Garbatego Quasimodo
Wybrali mnie
Królem głupców
To dziś jest dzień święta Królów
I na jeden dzień to mi daje wszystkie prawa
Pokochasz mnie
Esmeraldo?
Pokochasz mnie?
Ale nie obchodzi cię to
Esmeraldo
Och! nie obchodzi cię to
Że wybrali mnie
Królem głupców
Małe dziewczynki
Które chodzicie dookoła
Naśladując Quasimodo
Z jego garbem na plecach
Czy cieszy was to,
Że jestem taki szpetny?
Nienawidzę mężczyzny i kobiety którzy dali mi dzień
I porzucili mnie nie dając miłości
Pokochasz mnie
Esmeraldo?
Pokochasz mnie?
Ale nie obchodzi cię to
Esmeraldo
Och! nie obchodzi cię to
Że wybrali mnie
Królem głupców
Król głupców
Król głupców
Król głupców
9. La sorciere - Czarownica
Frollo:
Uważaj!
Ta dziewczyna jest obca
To cyganka
Czarownica
To suczka [przypis – przepraszam, ja tylko tłumaczę XD]
Kotka gargulców
Zwierzę, które wałęsa się
Boso na bruku
Patrzeć na nią to grzech śmiertelny
Trzeba zamknąć ją w klatce
Żeby nie czyniła więcej zamieszania
W sercach
Ludzi z Notre-Dame
Tej nocy będziemy śledzić ją na ulicach
Zabierzemy ją
Porwiemy ją
Uwięzimy ją w wieżyczce
I pokażemy jej religię Chrystusa
I Maryi
Quasimodo:
Nie ważne
O co mnie poprosisz
Zrobię to dla ciebie
Wszystko, czego zechcesz
Przecież wiesz
Wszystko czego zechcesz
Zrobię to dla ciebie
Zrobię to dla ciebie.
10. L'enfant trouve - Znalezione dziecko [Warto dodać, że Quasimodo śpiewa tą piosenkę do Frollo]
Quasimodo:
Ty, który mnie zabrałaś
Adoptowałeś i żywiłeś
Mnie, znalezione dziecko
Dziecko porzucone
Przez tych, którzy wstydzili się
Wydania na świat
Potwora
Ty, który widziałeś jak rosnę
Ty, który widziałeś jak cierpię
Ty, który mnie chroniłeś
Przed całym światem
Ty mi dałeś szczęście
Nazywając mnie dzwonnikiem
Ty nauczyłeś mnie mówić
Czytać i pisać
Ale nie mogę odczytać
Głębi twoich myśli
Należę do ciebie
Całym swoim życiem
Tak, jak żaden pies
Nie kochał nigdy swojego właściciela
Należę do ciebie
Całym swoim życiem
Tak, jak żaden pies
Nie kochał nigdy swojego właściciela
11. Les portes de Paris - Bramy Paryża
Gringoire:
Drzwi Paryża
Już się zamykają na noc
Noc wszystkich krzyków
Wszystkich śmiechów
I wszystkich pragnień
Noc wszystkich wad
Które zaspokajają się
W łożu Paryża
Kabaret wszystkich szałów
Na moście au-Change
Spotkałem tego wieczoru anioła
Który się do mnie uśmiechnął
I który zaraz zniknął
Na ulicach Paryża
Ścigałem ją i zgubiłem
Ścigałem noc
Noc wszystkich śmiechów
I wszystkich pragnień
Noc wszystkich wad
Które zaspokajają się
W łożu Paryża
Kabaret wszystkich szałów
Drzwi Paryża
Już się zamykają na noc
Noc wszystkich zbrodni
Wszystkich śmiechów
I wszystkich pragnień
12. Tentative D'enlevement - Próba porwania
Phoebus do swoich żołnierzy:
Zatrzymajcie go
To garbaty z Notre-Dame
Biedny!
Atakuje kobiety
Phoebus (do Esmeraldy):
Jestem kapitanem
Odpowiedzialnym za bezpieczeństwo
Wszystkich obywateli
I wszystkich obywatelek
Pozwolicie, że was wyprowadzę
Za mury miasta
Gdzie żyją cyganie
Gdzie żyją cyganki
Esmeralda:
Proszę iść
Chyba pan pomylił się co do mnie
Esmeralda,
Proszę pana, nie jest dziewczyną dla żołnierza
Phoebus:
Pomiedzy wilkiem, a psem
Jutro, kiedy będzie kończył się dzień
Proponuję ci spotkanie
W Cabaret du Val D’amour
[W Kabarecie Walca miłości]
Esmeralda:
W Cabaret du Val D’amour
13. La cour des miracles - Dwór cudów [ btw jedna z moich ulubionych piosenek xD Pokrótce fabuła, bo to niekoniecznie można wywnioskować z tekstu - Gringoire błądzi po Paryżu, szukając Esmeraldy i trafia na dwór cudów - jako, że jest tam obcy, Clopin skazuje go na śmierć]
Clopin i chór wykluczonych:
Tutaj jesteśmy wszyscy braćmi
W radości i nędzy
Nie znajdziecie u nas ani piekła ani nieba
Ani piekła ani nieba
Jesteśmy jak robaki
Jak robaki w zgniłym brzuchu ziemi [yrgh...]
Wino i krew mają ten sam kolor
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Kobiety lekkich obyczajów tańczą ze złodziejami
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Żebracy i bandyci w tym samym tańcu
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Ponieważ wszyscy jesteśmy szubienicznikami
Jesteśmy z tej samej rasy
Rasy ludzi, która przemija
Nie znajdziecie u nas ni religii ni nacji
Ni religii ni nacji
Nasze łachy na sztandary
Kolor mojej skóry przeciwko twojemu
Włóczędzy i cyganie śpiewają tą samą pieśń
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Ponieważ jesteśmy wszyscy zbiegami z więzienia
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Złodzieje i zabójcy piją z tego samego kielicha
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Ponieważ jesteśmy wszyscy recydywistami
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Poeto Gringoire
Zostaniecie powieszeni
Za to
Że jak intruz
Przedostaliście się
Do stowarzyszenia poetów
Na dworze cudów
Do stowarzyszenia poetów
Do stowarzyszenia poetów
Na dworze cudów
Jeżeli jakaś kobieta stąd
Nie weźmie cię za małżonka
Ratując cię
Ogłoszę wyrok
Poeci we Francji
Są dobrzy na szubienice
Poeci we Francji
Poeci we Francji
Są dobrzy na szubienice
Ty, piękna
Moja piękna Esmeraldo
Czy chcesz wziąć za małżonka
Tego poetę za cztery grosze?
Tego poetę za cztery grosze?
Esmeralda:
Jeżeli jest do wzięcia, biorę go.
Clopin:
Daję ci go za męża, ale zapewne nie za kochanka
Wino i krew mają ten sam kolor
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Kobiety lekkich obyczajów tańczą ze złodziejami
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Żebracy i bandyci w tym samym tańcu
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Ponieważ wszyscy jesteśmy szubienicznikami
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Włóczędzy i cyganie śpiewają tą samą pieśń
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Ponieważ jesteśmy wszyscy zbiegami z więzienia
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Złodzieje i zabójcy piją z tego samego kielicha
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Ponieważ jesteśmy wszyscy recydywistami
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Na dworze cudów
Na dworze cudów
14. Le mot Phoebus - Słowo Phoebus
Esmeralda:
Czy teraz mogę wiedzieć
Kogo miałam honor wziąć za męża
Gringoire:
Jestem poeta Gringoire
Książe ulic Paryża!
Esmeralda:
On jest księciem ulic Paryża!
Gringoire:
Nie mam kobiety
Jeżeli chcesz, uczynię cię
Moją Egerią, moją muzą, mą Panią
Esmeralda:
Umiesz pisać i czytać
Poeto, możesz mi powiedzieć
Co znaczy „Phoebus”
Gringoire:
Na Jowisza
Kto na ziemi
Śmie nosić takie imię?
Esmeralda:
To ten, dla którego moje serce bije
Gringoire:
Jeżeli sobie przypominam
Moją łacinę
Słowo Phoebus znaczy słońce
Esmeralda:
Phoebus znaczy słońce
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Pią 19:25, 06 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
eh, sliczne,az sie łezka w oku kręci....
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Phara
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 09 Kwi 2006
Posty: 1768
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wwa
|
Wysłany: Sob 0:57, 07 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
ŁAAAA, NOTRE-DAME!!!
A ja tyle się naszukałam całego soudtracku -.-
KOCHAM tę muzykę, a żeby wszystkiego posłuchać musiałam sterczeć na Jutiubie przez pół dnia... niby fajnie, bo z wizją, ale ile można...? A tak to dzięki Wam mam to wszyściutko (to znaczy lołduje się). KOCHANE WY MOJE...! Kwiatuszki! Gwiazdeczki! Pisklaczki!
(Święta )
Vivincia napisał: |
A ja mam cały soundtrack, ha ha ha . Francuski. Teraz szukam "Belle" po rosyjsku, bo puszczali ostatnio w Trójce i się napaliłam |
O rany, oglądałam do tego klip jakiś czas temu... trochę mnie przeraził, szczerze mówiąc, już nawet nie pamiętam dokładnie jak to wyglądało, ale wszyscy się bardzo szczerzyli i wyglądali na zbyt wesołych jak na taką, hmm, melancholijną piosenkę. Osobiście wolę wersję francuską...
Ale musiałabym jeszcze raz posłuchać, choć z reguły rosyjskie czy polskie przeróbki jakichś zagranicznych hiciorów mnie dobijają...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
elf
Właścicielka lodowiska :)
Dołączył: 16 Gru 2006
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: home, sweet home Gizmolandia
|
Wysłany: Sob 10:49, 07 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
Pharus, ciesze,ze na świeta dostałas taki prezencik, który sprawia tyle radości. jak bedziesz przypadkiem na Youtube, prosze, podziel sie z nami linkiem ok?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hunti
Pluszak Forum :)
Dołączył: 15 Kwi 2006
Posty: 670
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Varsovie
|
Wysłany: Sob 19:41, 07 Kwi 2007 Temat postu: |
|
|
A mi, im więcej tłumacze tym musical bardziej się podoba... Cudowny... Tylko chyba do nie obejrzę, bo nie czuję się do tego na siłach (żebym nie ryknęła jakimś niepochamowanym płaczem, czy co).
(Ufff, całe szczęście, że u babci jest komputer - internet z prędkością zółwia, ale chodzi)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|